See 燒霞 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「燒」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「霞」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "unknown", "senses": [ { "glosses": [ "在西方有關天氣的諺語: When the night sky turned red. The sailor pulled the alarm.\nWhen sky as red in morning. The sailor be released.\n同樣,我國古老的天氣諺語也有謂:早上燒霞,熱死魚蝦。\n 晚上燒霞,等水泡茶。\n當太陽光線在接近地平線時,光譜裡的紅色光因波長較其他的光要長,傅播較遠,空氣中的分子接收了,呈現出來形成早霞與晚霞。\n燒霞則是因為空氣中的水分子數量較多所形成的景象。" ], "id": "zh-燒霞-zh-unknown-6i8yKak8" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shāoxià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄠ ㄒㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shāoxià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄠ ㄒㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shaosià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shao¹-hsia⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shāu-syà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shaushiah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шаося (šaosja)" }, { "ipa": "/ʂɑʊ̯⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "розовеющие" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "облака" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "пылающая" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "заря" } ], "word": "燒霞" }
{ "categories": [ "zh-pron usage missing POS", "官話詞元", "帶「燒」的漢語詞", "帶「霞」的漢語詞", "有國際音標的漢語詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "unknown", "senses": [ { "glosses": [ "在西方有關天氣的諺語: When the night sky turned red. The sailor pulled the alarm.\nWhen sky as red in morning. The sailor be released.\n同樣,我國古老的天氣諺語也有謂:早上燒霞,熱死魚蝦。\n 晚上燒霞,等水泡茶。\n當太陽光線在接近地平線時,光譜裡的紅色光因波長較其他的光要長,傅播較遠,空氣中的分子接收了,呈現出來形成早霞與晚霞。\n燒霞則是因為空氣中的水分子數量較多所形成的景象。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shāoxià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄠ ㄒㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shāoxià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄠ ㄒㄧㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shaosià" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shao¹-hsia⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shāu-syà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shaushiah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шаося (šaosja)" }, { "ipa": "/ʂɑʊ̯⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "translations": [ { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "розовеющие" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "облака" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "пылающая" }, { "lang": "俄语", "lang_code": "ru", "word": "заря" } ], "word": "燒霞" }
Download raw JSONL data for 燒霞 meaning in All languages combined (1.9kB)
{ "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192", "msg": "Unhandled subtitle: 寫法", "path": [ "燒霞" ], "section": "漢語", "subsection": "寫法", "title": "燒霞", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.